展示莆田文化第一平台
您已经看过
[清空]
    当前位置:莆田文化网>文化综合>电视剧《妈祖》将推莆仙话版本 募地道莆仙话

    电视剧《妈祖》将推莆仙话版本 募地道莆仙话

    募地道莆仙话 为《妈祖》代“言”

      电视剧《妈祖》招募配音,将推莆仙话版本;预计今年下半年与观众见面,这将是全国首部莆仙话译制剧

    点击查看原图

      电视剧《妈祖》海报

    点击查看原图

      演员刘涛饰演妈祖

      在妈祖故里莆田市湄洲岛拍摄的大型神话励志剧《妈祖》,在全国热播,得到不少观众的喜爱。可由于该剧是普通话配音,妈祖故乡祖祖辈辈说着莆仙话的老人们却看不懂。记者了解到,预计今年下半年,《妈祖》电视剧将推出莆仙话版本,现招募纯正莆仙话配音,这将是全国首部莆仙话译制剧。

      《妈祖》全国热播 故里老人看不懂

      由演员刘涛领衔主演的38集神话励志剧《妈祖》,于2012年12月31日在央视8套首播,作为2013年的开年大戏,获得了频道的最高收视率,至今央视多个频道已轮番播放了6次,现央视2套仍在播出。然而,在妈祖故里莆田,讲着莆仙话的老人,却听不懂这个首部完整反映妈祖生平事迹的神话励志剧,因为在剧里,他们爱戴的妈祖说着另一种语言——普通话。

      记者从《妈祖》的制片人戴先生那听到这样一个故事。国内连锁医院宝岛医院的创办人杨文秀,虽移居北京,却是地地道道的莆田人,他的母亲一生信仰妈祖,《妈祖》开播时,她却听不懂剧里人物说话,于是出差在外的杨文秀就用电话,一边看电视一边翻译成莆仙话给电话那头的母亲听。后来他也成了《妈祖》译制剧的鼎力支持者。

      妈祖之音难选 要纯正也要会演

      昨日,记者从《妈祖》译制片制作方福建千秋妈祖文化传媒有限责任公司了解到,剧中角色很多,光主要角色就有近30个,目前正在招募配音演员,只要讲得一口纯正的莆仙话,无论男女老少,都可以来试一下。截至昨日,已有40多位市民报名,但仍然需要更多人。因为之前没有莆仙话影视剧配音的先例,没有专门的配音演员,所以只能通过海选来找最合适的人,预计农历四月廿二妈祖诞辰日正式开始录制。

      《妈祖》译制剧的总导演和制片人戴先生表示,寻找到最合适的配音演员并不容易,发音要纯正、声音最好要接近原剧演员,还要有良好的表达能力,更需一定的表演能力,能够投入剧中人物的情感世界。最重要的就是妈祖林默娘的配音,虽已谋划留意了很久,但至今还没有找到合适的人选。

      莆田电视台制作部林先生说,剧里有一些古灵精怪的人物,如龟将军,虽不重要,但穿插其中成为亮点,因其人物性格和说话行为方式都极为独特,更难以找到合适的配音,目前一位演莆仙戏的老人试过一段台词后颇为合适。

      方言译制剧 难度还不小

      据了解,据不完全统计,莆田方言较为独特,使用人群分布于莆田市、仙游县以及泉港、福清、永泰的部分地区,及一些移居海外的莆田人,其中60岁以上的老人绝大多数都不会说普通话,也不会听。

      “用莆仙话来译制影视剧是很需要的。”戴先生表示,《妈祖》作为首部莆田话译制剧,译制工作颇多困难。首先要将剧本全部翻译成符合莆仙话口语表达的词句,为此请了多位专家。剧本改成后还邀请了杨云鹏和许培元两位有名的语言专家修正,力争让剧本更贴近莆仙话的用语习惯。还有一个难处,就是要使配音尽量接近原型演员发音的口形变化,如翻译过来字数多了或少了,口形就不一样了,要通过语速来协调,而多人场景的情况下,则需要分轨录制,还要有符合原剧的环境音,这都是以前从来没做过的。

      莆仙话是中国语言的活化石,很多普通话并不能直接翻译成莆仙话,一些莆仙话也没有对应的普通话,且莆田地区不同地方的发音还有差异,目前主要选取占大多数的莆田市区和涵江的发音。 谢丹

      >>《妈祖》配音征集令

      只要您讲得一口地道的莆仙话,无论男女老少,都可以有机会为剧中人物代“言”。如果您有钟爱的剧中角色,如果您与那位角色声音相似、有着良好的语言表达能力,有能够投入剧中人物情感的表演天分,欢迎拨打海峡都市报热线968111报名参加。

    莆田文化网 © All Rights Reserved.     联系QQ:935877638

    广告热线:0594-2288370    13015960168